top of page

¿Te imaginas una noche donde la tradición escocesa y el whisky se encuentran en una celebración vibrante? ¡La Noche de Burns es ese evento que estabas esperando!

Robert Burns es un símbolo nacional para Escocia: el poeta escocés cuya vida, obra y pasión por el whisky han marcado un legado imborrable que se ha convertido en motivo de orgullo para los escoceses. Únete a nosotros apara una velada que combina la riqueza cultural de Escocia con una inmersión el mundo del whisky.

 

¿Nos acompañas a descubrir cómo se celebra la noche de Burns en Escocia?

IMG_0863.JPG
IMG-20240129-WA0025.jpg

Noche de Burns

en México

Noche de Burns

en México

Disfruta de un festín auténtico que incluye el clásico haggis junto con sus tradicional guarnición, y acompáñalo con una exquisita selección de whiskies. Esta noche celebra el espíritu del whisky que te transportará directamente a las tierras altas de Escocia.

La música tradicional de gaitas escocesa y las lecturas de los poemas de Burns llenarán el ambiente, creando una experiencia cultural envolvente e inolvidable. No te pierdas los brindis especiales que rinden homenaje al whisky, una bebida que no solo es parte integral de la noche, sino también el motivo que nos une.

Disfruta de un festín auténtico que incluye el clásico haggis junto con sus tradicional guarnición, y acompáñalo con una exquisita selección de whiskies. Esta noche celebra el espíritu del whisky que te transportará directamente a las tierras altas de Escocia.

La música tradicional de gaitas escocesa y las lecturas de los poemas de Burns llenarán el ambiente, creando una experiencia cultural envolvente e inolvidable. No te pierdas los brindis especiales que rinden homenaje al whisky, una bebida que no solo es parte integral de la noche, sino también el motivo que nos une.

¿CUÁL ES EL ORIGEN DE LA CENA DE BURNS?

La primera Cena de Burns tuvo lugar en julio de 1801, cuando nueve amigos de Burns se reunieron para conmemorar el primer aniversario de la muerte de su amigo. Se celebró en Burns Cottage, en Alloway, y la noche incluyó una deliciosa comida (¡con haggis por supuesto!), recitales de la obra de Burns y un discurso en honor del gran poeta (que ahora se conoce con el nombre de Memoria inmortal). La velada tuvo un éxito tan rotundo que decidieron celebrarla de nuevo, esta vez para celebrar el nacimiento de Robert Burns. Y así dio comienzo una tradición que perdura hasta nuestros días.

¿CÓMO ES UNA CENA DE BURNS?

Todo el mundo disfruta de una deliciosa comida que incluye haggis, acompañado de puré de patatas y nabos, y que culmina con unas copas de whisky. Se recitan y cantan poemas de canciones de Burns y se rinde tributo al gran bardo.

Cada Cena de Burns es distinta, pero el orden de la ceremonia es más o menos el siguiente:

  1. Para empezar: todo el mundo se reúne, el anfitrión pronuncia unas palabras, los invitados toman asiento y se dice la oración Selkirk Grace.

  2. La cena: se sirve el entrante, se da la bienvenida al haggis al sonido de la gaita, el anfitrión declama Address to Haggis, todo el mundo brinda y se sirve el plato principal seguido del postre.

  3. Después de la comida: se realiza el primer recital de poemas de Burns y se pronuncia el discurso Memoria inmortal en el que se rinde homenaje a Burns. Después tiene lugar el segundo recital que va seguido de un Brindis y a continuación de una Respuesta al brindis para finalizar

  4. Uno puede adaptar esta celebración a su propio estilo, en Whisky México, agregamos nuestro propio estilo y un recorrido por el mundo del whisky.

La Noche de Burns

Menú_Burns.png

Address to Haggis

Texto original

Fair fa' your honest, sonsie face,
Great chieftain o' the puddin-race!
Aboon them a' ye tak your place,
Painch, tripe, or thairm:
Weel are ye wordy o' a grace
As lang's my airm

The groaning trencher there ye fill,
Your hurdies like a distant hill,
Your pin wad help to mend a mill
In time o' need,
While thro' your pores the dews distil
Like amber bead.

His knife see rustic Labour dicht,
An' cut you up wi' ready slicht,
Trenching your gushing entrails bricht,
Like ony ditch;
And then, O what a glorious sicht,
Warm-reekin, rich!

Then, horn for horn, they stretch an' strive:
Deil tak the hindmaist! on they drive,
Till a' their weel-swall'd kytes belyve,
Are bent like drums;
Then auld Guidman, maist like to rive,
"Bethankit" hums.

Is there that o're his French ragout
Or olio that wad staw a sow,
Or fricassee wad mak her spew
Wi' perfect scunner,
Looks down wi' sneering, scornfu' view
On sic a dinner?

Poor devil! see him ower his trash,
As feckless as a wither'd rash,
His spindle shank, a guid whip-lash,
His nieve a nit;
Thro' bloody flood or field to dash,
O how unfit!

But mark the Rustic, haggis fed,
The trembling earth resounds his tread.
Clap in his wallie nieve a blade,
He'll mak it whistle;
An' legs an' arms, an' heads will sned,
Like taps o' thristle

Ye Pow'rs wha mak mankind your care,
And dish them out their bill o' fare,
Auld Scotland wants nae skinkin ware
That jaups in luggies;
But, if ye wish her gratefu' prayer,
Gie her a haggis!

Traducción Idiomática

Nice seeing your honest, chubby face,
Great chieftain of the sausage race!
Above them all you take your place,
Belly, tripe, or links:
Well are you worthy of a grace
As long as my arm

The groaning platter there you fill,
Your buttocks like a distant hill,
Your pin would help to mend a mill
In time of need,
While through your pores the dews distill
Like amber bead.

His knife see rustic Labour sharpen,
And cut you up with practiced skill,
Trenching your gushing entrails bright,
Like any ditch;
And then, Oh what a glorious sight,
Warm-steaming, rich!

Then, spoon for spoon, they stretch and strive:
Devil take the hindmost, on they drive,
'Til all their well-swollen bellies soon
Are tight as drums;
Then old Master, most likely to burst,
'Thanks Be' hums.

Is there one, that over his French ragout,
Or olio that would give pause to a sow,
Or fricassee that would make her spew
With perfect loathing,
Looks down with sneering, scornful view
On such a dinner?

Poor devil! See him over his trash,
As feeble as a withered rush,
His spindly leg a good whip-lash,
His fist a nit:
Through bloody flood or field to dash,
Oh how unfit!

But mark the Rustic, haggis-fed,
The trembling earth resounds his tread,
Clap in his sturdy fist a blade,
He'll make it whistle;
And legs and arms, and heads will cut,
Like tops of thistle

You Pow'rs, that make mankind your care,
And dish them out their bill of fare,
Old Scotland wants no watery ware
That slops in bowls:
But, if You wish her grateful prayer,
Give her a Haggis!

Traducción al español

¡Buena suerte para ti y tu cara honesta y regordeta,
gran jefe de la carrera de salchichas!
Sobre todos ellos tomas tu lugar,
Estómago, tripas o intestinos:
Bien eres digno de una gracia
Tan largo como mi brazo.

La zanja que gime allí la llenas,
Tus nalgas como una colina lejana,
Tu alfiler ayudaría a reparar un molino
En tiempo de necesidad,
Mientras por tus poros el rocío destila
Como cuentas de ámbar.

Su cuchillo ve que el trabajo rústico limpia,
y te corta con delicadeza,
abriendo tus entrañas que brotan brillantes,
como cualquier zanja;
Y luego, ¡oh, qué espectáculo tan glorioso,
tibio vapor, rico!

Luego, cuchara por cuchara, se estiran y se esfuerzan:
el diablo toma el último, avanzan, hasta que
todos sus vientres bien hinchados poco a poco se
doblan como tambores;
Entonces el viejo jefe de la mesa, casi a punto de estallar,
'¡La gracia!' tararea

¿Hay algo sobre su ragú francés,
o aceite que enfermaría a una cerda,
o fricasé la haría vomitar
con total repugnancia,
mirando hacia abajo con una mirada burlona y desdeñosa
en tal cena?

¡Pobre diablo! míralo sobre su basura,
Tan débil como un junco marchito,
Sus delgadas piernas un buen latigazo,
Su puño una nuez;
A través de una inundación sangrienta o un campo para precipitarse,
¡oh, cuán inepto!

Pero fíjate en el Rústico, haggis-fed,
La tierra temblorosa hace resonar sus pisadas,
Clava en su amplio puño una espada,
Él la hará silbar;
Y piernas, brazos y cabezas serán cortadas
como cabezas de cardos.

Ustedes los poderes, que hacen de la humanidad su preocupación,
y les reparten su carta de comida, la
vieja Escocia no quiere cosas acuosas,
que salpican en pequeños platos de madera;
Pero si deseas su oración de agradecimiento,
¡Dale [a Escocia] un Haggis!

bottom of page